بررسی برنامة درسی رشتة مترجمی زبان آلمانی در مقطع کارشناسی دانشگاه آزاد اسلامی تهران
Authors: not saved
Abstract:
در تدوین و تنظیم و نگارش برنامة درسی، برنامهریزان و کارشناسان و محققان باید ازآخرین پیشرفتها و دستاوردهای علمی در این زمینهبهره جویند، عدم دقت لازم به این امر، سرانجام باعث افت کل نظام آموزشی میشود. نویسندگان مقالة پیش رو در نظردارند در ابتدا به کوتاهی، دانشگاههای ایران را که در آنها زبانآلمانی، با گرایشهای مختلف، آموخته میشوند، معرفی کنندو سپس به تجزیه و تحلیل و نقد و بررسی برنامة درسی موجود در رشتة مترجمی زبانآلمانی در مقطع کارشناسی گروه زبان آلمانی دانشکدة زبانهای خارجی مجتمع پیامبر اعظم دانشگاه آزاد اسلامی، با توجه بهبرنامة درسی و تأثیر آن بر ارائة رشته بپردازند و نقاط ضعف و قوت آن را مطرح کنند.در پایان مقاله، یافتهها و نتایج حاصل از تحقیق در قالبپیشنهادها و توصیهها و ارائه راهکارهایی برای بهبود وارتقای سطح کیفی وکمی این رشته ارائه میگردد.
similar resources
ضرورت و بررسی راهکار انتقال توانش بینفرهنگی به دانشجویان رشتۀ مترجمی زبان آلمانی دانشگاه تهران
جهان معاصر را دیگر نمیتوان بدون ارتباطات گسترده بینفرهنگی تصور کرد. در میان این موقعیتهای ارتباطی بینفرهنگی، توانش بینفرهنگی نقش غیرقابلانکاری در موفقیت یا شکست این ارتباطات ایفا میکند. ارتباطی که در صورت شکست میتواند موجب بدبینی و بروز قضاوتهای نادرست میان اعضای فرهنگهای مختلف نسبت بهیکدیگر شود. آموزش توانش بینفرهنگی یکی از مطالبات پراهمیت محققان عصر حاضر است که یکی از جایگاههای ا...
full textبررسی وضعیت موجود و مطلوب برنامة درسی کارشناسی ارشد رشتة تکنولوژی آموزشی از دیدگاه دانشجویان
هدف این پژوهش، بررسی وضعیت موجود و مطلوب فرآیند برنامة درسی کارشناسی ارشد رشتة تکنولوژی آموزشی در سه زمینة روشهای تدریس، استفاده از رسانهها و ابزارهای آموزشی و راهبردهای آموزش الکترونیکی است. روش این پژوهش، توصیفی پیمایشی است و جامعة آماری این پژوهش 290 نفر شامل دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد تکنولوژی آموزشی دانشگاههای اراک، علامه طباطبایی و تربیت معلم تهران و همچنین دانشجویان ترم آخر مقطع کار...
full textمختصات برنامهء نوین رشتهء مترجمی زبان آلمانی
افزایش مطا لعات در حوزهء ترجمه و نضج رویکردهای نوین، در کنار انتشار ر وزافزون منابع علمی به زبان های مختلف، افزایش تعاملات. تعداد اندک مترجمان و در نتیجه، عدم تأمین نیازهای کمی و کیفی، مراکز آموزشی را برآن داشته است تا با تدوین و یا بازنگری برنامه های درسی دوره های آموزش ترجمه و تربیت مترجم، نسبت به رفع نیاز ها بکوشند. از جمله انتظاراتی که از برنامه های (نوین)- در سی می رودکسب بیشترین میزان دا...
full textبررسی برنامه درسی کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاههای برجسته آسیا
هدف از پژوهش حاضر تحلیل کیفی-تطبیقی اهداف، محتوا، ساختار دروس، و تعداد واحدهای برنامهدرسی دوره کارشناسیارشد مترجمی زبان انگلیسی در ایران با چند دانشگاه برجسته کشورهای آسیایی است. برای دستیابی به این هدف برنامه درسی نه دانشگاه برجسته آسیایی مورد مطالعه قرار گرفت.در این پژوهش برنامهدرسی دوره مذکور با پنج معیار: 1.عنوان دوره کارشناسیارشد، 2. تعداد واحد ها و طول دوره، 3. ساختار دروس: اجباری و ...
full textارزیابی برنامه درسی مقطع کارشناسی وکارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه اصفهان
برنامه درسی به نقشه ای مدون اطلاق می شود که در آن، آنچه را که دانشجویان باید در یک دوره آموزشی فرا بگیرند و یا تمام واحد های درسی مورد نیاز برای گذراندن آن دوره آموزشی، همچنین سر فصل های درسی، فعالیت های کلاسی، توانایی ها و مهارتهای علمی و فنی مورد انتظار از دانشجویان در پایان دوره و تغییرات مطلوب در جهت گیری ها و گرایش ها در دانشجویان در آن تعیین شده است. جدا از ماهیت تغییر پذیر نیاز های دانشج...
15 صفحه اولبررسی راهکارهای فراگیران زبان خارجی آلمانی در دانشگاه آزاد اسلامی
امروزه یادگیری زبان دوم از اهمیت خاصی برخوردار می باشد. در فرایند یادگیری زبان دوم، که به صورت خوذ آموز و غیر خودآموز صورت می گیرد، راهکاهایی موجود می باشد که زبان آموز را در راستای یادگیری و استفاده بهتر از آموخته های خود بخصوص در امر ایجاد ارتباط به واسطه ی زبان دوم، کمک می کند. در این پایان نامه ابتدا به یادگیری خود آموز پرداخته می شود و سپس راهکارهای فراگیری زبان دوم بررسی می شود. در ادامه ...
15 صفحه اولMy Resources
Journal title
volume 2 issue 2
pages 23- 42
publication date 2012-09-22
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023